
問(wèn):畢業(yè)論文在知網(wǎng)查重的有什么技巧可以避過(guò)嗎
1、同義詞替換。句子的關(guān)鍵詞是句子的靈魂,直接決定著句意,所以盡量不動(dòng)句子中關(guān)鍵詞,而是把其他無(wú)關(guān)要緊詞語(yǔ)替換掉,比如:大部分==大多數(shù),類(lèi)似這種。
2句式變換。有些時(shí)候都是不能改專業(yè)詞的,在替換的基礎(chǔ)上再變換順序,這不失為一個(gè)好方法。但盡量滿足一點(diǎn)“盡最大的可能和原文不同”。因?yàn)橄到y(tǒng)檢測(cè)算法和復(fù)雜,也有很多原則。
3顛倒順序。換一種表達(dá)方式,就是把句子用另一種方式表達(dá)出來(lái)。如:變換主被動(dòng)語(yǔ)態(tài),使用反義詞等。要注意的是,在保持句子的原意下修改,把握好度,不要把句子改的不倫不類(lèi),那樣就尷尬了。
4復(fù)述。就是在理解原文的基礎(chǔ)上,使用多種改重技巧,既能夠保持原意又能夠完美避開(kāi)系統(tǒng)重復(fù)的可能。這個(gè)基本和自己看過(guò)的一些文獻(xiàn)后。親筆寫(xiě)差不多,如果經(jīng)過(guò)大量練習(xí),會(huì)在一定程度上培養(yǎng)出思維定勢(shì)可以提高速度。
3、圖表法。首先要說(shuō)明的是圖表在知網(wǎng)系統(tǒng)里面是查重的,以前圖片知網(wǎng)是不檢測(cè)的,但是現(xiàn)在知網(wǎng)用上的圖片識(shí)別技術(shù),可以識(shí)別圖片中的文字,因此也會(huì)對(duì)圖片進(jìn)行查重。那這個(gè)圖表法是咋回事呢? 意思是把論文內(nèi)容用表格、或者柱形圖之類(lèi)的形式表達(dá)出來(lái),因?yàn)楸砀褚话愣际怯珊?jiǎn)單的詞語(yǔ)或者數(shù)字的形式組成,知網(wǎng)對(duì)這類(lèi)的查重還是比較寬松的,隨便改下數(shù)字,便不會(huì)被知網(wǎng)判斷為重復(fù)。
問(wèn):如果英語(yǔ)論文是照著別人的中文的論文自己翻譯的,知網(wǎng)查重的時(shí)候會(huì)查出來(lái)嗎?查重時(shí)會(huì)是中英對(duì)比翻譯嗎?50
會(huì)中英翻譯檢查的 不過(guò)檢查是機(jī)器翻譯檢查 如果你找翻譯公司或者自己翻譯查出來(lái)的幾率很低的
問(wèn):在知網(wǎng)進(jìn)行論文查重后,重復(fù)率很高的話,有什么降重技巧嗎?
1、 同義詞來(lái)替代:
使用同義詞或者近義詞替換原文中的詞匯,再理順前后邏輯關(guān)系,這樣修改后的文章問(wèn)題不會(huì)太大。
2、 變主動(dòng)為被動(dòng)
簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),就是把原文中的主動(dòng)語(yǔ)式改為被動(dòng)的語(yǔ)式,原文的意思沒(méi)變,但是說(shuō)法改變了,因此被檢測(cè)出來(lái)的重復(fù)率,會(huì)大大的降低。
3 、調(diào)整語(yǔ)序
各種檢測(cè)系統(tǒng)都是連續(xù)進(jìn)行檢測(cè)的,它會(huì)逐段逐段的檢測(cè)。這樣我們可以把句子調(diào)整一下語(yǔ)序,再結(jié)合重新斷句,那就改變了原文的句子結(jié)構(gòu),這樣也能達(dá)到降低重復(fù)率的效果。
4 、中英互譯
先將中文重復(fù)的部分翻譯成英文,再把英文翻譯成中文,這樣做會(huì)一般來(lái)說(shuō)顯著降低文章的重復(fù)率。
5、 用自己的話改寫(xiě) 1、將很大段落的內(nèi)容劃分為小段落,并且添加自己的看法與結(jié)論;
2、刪除一些不必要的文字內(nèi)容,不影響到論文主要思想;
3、將一些內(nèi)容用自己的語(yǔ)言文字進(jìn)行表述;
4、對(duì)于一些空洞的內(nèi)容,可以增加一些內(nèi)容進(jìn)行充實(shí);
5、打亂段落句子順序,并進(jìn)行整理,使句子語(yǔ)言通順;
6、多參考紙質(zhì)書(shū)籍,有些紙質(zhì)資料沒(méi)有被論文查重系統(tǒng)所收錄。 問(wèn):在知網(wǎng)進(jìn)行論文查重后,重復(fù)率很高的話,有什么降重技巧嗎?
同義詞來(lái)替代
? ? ? 論文如果有引用別人的文章或者是經(jīng)典理論等,只要連續(xù)超過(guò)十三個(gè)字,就會(huì)被檢測(cè)系統(tǒng)查出來(lái)算重復(fù),對(duì)于這部分內(nèi)容的修改,我們可以先使用將引用段落意思理解透徹,然后用同義詞或者近義詞替換原文中的詞匯。
調(diào)整語(yǔ)句的順序
? ? ??像知網(wǎng)的論文檢測(cè)系統(tǒng)都是逐段連續(xù)進(jìn)行檢測(cè)的。針對(duì)這個(gè)問(wèn)題,我們可以在自己領(lǐng)會(huì)原文意思之后對(duì)語(yǔ)句的語(yǔ)序進(jìn)行調(diào)整、再結(jié)合重新斷句,這樣也能達(dá)到降低重復(fù)率的效果。
中英互譯
? ? ? ?可以先將中文重復(fù)的部分翻譯成英文,再把英文翻譯成中文,這樣做會(huì)一般來(lái)說(shuō)顯著降低文章的重復(fù)率
用自己的語(yǔ)言概括
? ? ? ??近幾年,隨著各種檢測(cè)系統(tǒng)算法的更新,以上幾種方法可能不能完全滿足降重的需要,目前最好的降重方法是自己先深入理解引用部分,然后將原文重復(fù)的部分概括,用自己的語(yǔ)言對(duì)其重新描述。目前來(lái)說(shuō),這種方法是最保險(xiǎn)的
注意事項(xiàng)
惡意抄襲不在此經(jīng)驗(yàn)的討論之列
祝各位畢業(yè)生順利畢業(yè)其實(shí)這個(gè)就是一個(gè)文字游戲啦,主要就是改寫(xiě)。
1、字符間加空格。因?yàn)榭崭褚矔?huì)被認(rèn)為一個(gè)字符;
2、改寫(xiě)。用倒裝、調(diào)換語(yǔ)序、替換詞語(yǔ)、補(bǔ)充擴(kuò)寫(xiě)、省略等變換原句;
3、翻譯軟件。實(shí)在懶得自己想就用不同的翻譯軟件,中文翻譯成英文,然后英文翻譯回中文,這樣往往句式就會(huì)變了。
不過(guò)小白建議大家最好的方法就是先讀懂原文的意思,然后用自己的引言表述出來(lái),句式上在稍加變動(dòng),比如“主動(dòng)變被動(dòng)”,“換句式”,“換修飾詞”等等。舉個(gè)小栗子:
已經(jīng)被人說(shuō)過(guò)N多次的“我愛(ài)你”
1、錯(cuò)誤改法:我喜歡你
2、入門(mén)改法:愛(ài)老虎油(皮一下)
3、標(biāo)準(zhǔn)改法:見(jiàn)到你的第一眼,我就心動(dòng)了
4、升級(jí)改法:如果有一個(gè)人是我,那么這個(gè)人愛(ài)你
5、終極改法:如果你下午四點(diǎn)能來(lái),那么我從下午三點(diǎn)就感到開(kāi)心了
另外,像工科論文里面的代碼等,往往是容易重復(fù)的,這個(gè)又不好改,怎么辦?終極大招:
截成圖片!1、將很大段落的內(nèi)容劃分為小段落,并且添加自己的看法與結(jié)論;
2、刪除一些不必要的文字內(nèi)容,不影響到論文主要思想;
3、將一些內(nèi)容用自己的語(yǔ)言文字進(jìn)行表述;
4、對(duì)于一些空洞的內(nèi)容,可以增加一些內(nèi)容進(jìn)行充實(shí);
5、打亂段落句子順序,并進(jìn)行整理,使句子語(yǔ)言通順;
6、多參考紙質(zhì)書(shū)籍,有些紙質(zhì)資料沒(méi)有被論文查重系統(tǒng)所收錄。